外国人(がいこくじん)の方が、コロナウイルスの翻訳情報が少ないため、たいへん困っておられる事を知りました。
そんな方のために、日本語(にほんご)以外(いがい)の 言葉(ことば)と やさしいにほんごの 情報(じょうほう)を 集めた(あつめた)サイト(さいと)を見つけましたので、ご紹介(しょうかい)します。
We share information about the New Coronavirus in other languages and Easy Japanese.
新型(しんがた)コロナウイルスの 病気(びょうき)COVID-19 について Regarding the new Coronavirus (COVID-19)
《主な情報》は次の通りです。
新型(しんがた)コロナウイルスの 病気(びょうき)について<やさしいにほんご>【クレア】
Regarding the new Coronavirus<英語>【クレア】
เกี่ยวกับการระบาดของไวรัสโคโรน่าสายพันธุ์ใหม่<タイ語>【クレア・翻訳:サワディー佐賀】
Dịch viêm phổi do virus corona chủng mới<ベトナム語>【クレア】
Paalala tungkol sa New Coronavirus<フィリピン・タガログ語>【クレア】
Nouveau coronavirus<フランス語>【クレア】
신종 코로나바이러스감염증 예방주의 안내<韓国・朝鮮語>【クレア】
关于新型冠状病毒感染症 <中国語(簡体字)>【クレア】
關於新型冠狀病毒感染症<中国語(繁体字)>【クレア】
以下省略
出入国在留管理庁(しゅつにゅうこくざいりゅうかんりちょう)からの おしらせ Announcement from the Immigration Services Agency of Japan NEW!
入管(にゅうかん)に 書類(しょるい)をだすときの 特別(とくべつ)な ルール<やさしいにほんご>【出入国在留管理庁】
新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の 拡大(かくだい) による 在留申請(ざいりゅうしんせい)の 手続き(てつづき) に ついて<やさしいにほんご>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の 影響(えいきょう)から 在留申請(ざいりゅうしんせい)の 窓口(まどぐち)が 混(こ)まないようにする 対策(たいさく)について<やさしいにほんご>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
Handling of Residence Status Applications Affected by COVID-19<英語>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
Regarding Countermeasures to Prevent Overcrowding at the Immigration Services Counter in Response to COVID-19<English>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
受新型冠状病毒传染病的感染情况扩大影响期间的各种在留申请的相关处理方式<中国語(簡体字)>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
防止新型冠状病毒传染病扩散期间申请窗口的临时对策<中国語(簡体字)>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
受新型冠狀病毒傳染病的感染情況擴大影響期間的各種在留申請的相關處理方式<中国語(繁体字)>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
防止新型冠狀病毒傳染病擴散期間申請窗口的臨時對策<中国語(繁体字)>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
코고나19의확대에따른체류신청절차<韓国語>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
코로나19 감염확대방지를위한창구혼잡완화대책<韓国語>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
Thôngbáovề xửlý cácthủ tụcliênquanđến tưcáchlưutrúđã thụlýtrongtìnhhìnhdịch bệnhCOVID-19lâylanrộng<ベトナム語>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
Thông báo về giải pháp chống ùn tắc tại quầy tiếp nhận thủ tục nhằm phòng chống lây lan dịch bệnh COVID-19<ベトナム語>【翻訳:北海道国際交流・協力総合センター】
以下省略
厚生労働省(こうせいろうどうしょう)からの おしらせ
Announcement from the Ministry of Health, Labour and Welfare
新型(しんがた)コロナウイルスの 病気(びょうき)について<機械(きかい)の翻訳(ほんやく)>【厚生労働省(こうせいろうどうしょう)】
About 2019 Novel Coronavirus (2019-nCoV) Infection<English>【Ministry of Health, Labour and Welfare】
有关新型冠状病毒感染肺炎<中文>【厚生労働省(こうせいろうどうしょう)】
厚生労働省(こうせいろうどうしょう)の ホームページを 英語(えいご)、中国語(ちゅうごくご)、韓国語(かんこくご)で 読む(よむ) 方法(ほうほう) ※機械(きかい)の 翻訳(ほんやく)です。【法務省(ほうむしょう)】
How to translate the Ministry of Health Labour and Welfare website into English, Chinese and Korean ※machine translation
厚生労働省(こうせいろうどうしょう)からのお知らせ<やさしいにほんご>【翻訳:法務省(ほうむしょう)】
以下省略
そのほかの 情報(じょうほう) Other information
Information from the US Consulate General<English>【北海道国際交流・協力総合センター】NEW!
한국총영사관 알림<韓国語>【北海道国際交流・協力総合センター】NEW!
新型(しんがた)コロナウイルスについて/Novel coronavirus (COVID-19)<英語/English・アラビア語/Arabic・中国語/Chinese・フランス語/French・ロシア語/Rusian・スペイン語/Spanish>【WHO】
Youtube Video Novel coronavirus (2019-nCoV)<English>【WHO】
あたらしい コロナウイルスの ニュース<やさしいにほんご>【NHK】NEW!
News about New Coronavirus<English>【NHK WORLD-JAPAN】
<英語/English、中国語/Chinese(簡体字・繁体字)、韓国語/Korean、タイ語/Thai、スペイン/Spanish>【東京都(とうきょうと)】
以下省略
まとめ
今回は、お困りの外国人の方のために役立つサイトをご紹介しました。
これからも、引き続きご紹介したい来たいと思います。
ご希望などがありましたら、下記コメント欄にご記入くださるとありがたいです。
引用元のサイトは次です。詳しい情報は、次をご覧ください。
